Настоящее меcто:главная страница >> обучение за границей и туризм >> порядок оформления визы
Правила приема студентов-иностранцев

2007-08-30 Чтение: источник:университет Цзи Си aвтор: редактор: Би Инцзе

 <<Правила приема студентов-иностранцев в высшие учебные заведения>> сначала публикуются в печати. Данные Правила вступают в силу с момента опубликования.

  Министр образования Чэнь Чжили

  Министр иностранных дел Тан Цзясюань

  Министр общественной безопасности Цзя Чуньван

  31 января 2000 года

  Глава первая. Основные положения.

  Статья 1. В целях укрепления дружбы и взаимопонимания КНР с другими странами мира, способствования международному обмену и сотрудничеству между студентами высших учебных заведений, повышения управления работой по приему и обучению студентов-иностранцев, в соответствии с <<Законом об образовании КНР>>, <<Законом о высшем образовании КНР>>, <<Законом КНР о пересечении границы иностранцами>>, принять данные Правила.

  Статья 2. В данных Правилах под высшим учебным заведением понимается обычное высшее учебное заведение, имеющее аккредитацию министерства образования и осуществляющее обучение по стандартам высшего образования. Под иностранным студентом в данных Правилах понимается иностранный гражданин, имеющий паспорт иностранного государства и получающий образование либо диплом в высшем учебном заведении КНР.

  Статья 3. В своей работе по приему и обучению студентов-иностранцев высшие учебные заведения должны руководствоваться политическим курсом, направленным на <<углубление реформ, усиление управления, гарантировании качества, активное способствование развитию>>.

  Статья 4. Высшие учебные заведения, принимающие студентов-иностранцев, должны иметь необходимые условия для обучения и проживания, а также необходимые научно-исследовательский и управленческий уровни.

  Статья 5. Высшие учебные заведения при приеме и обучении студентов-иностранцев должны руководствоваться внешнеполитическим курсом государства, поддерживать государственный суверенитет, безопасность и общественные интересы страны.

 
Глава вторая. Система управления.

  Статья 6. Министерство образования в едином плановом режиме осуществляет управление обучением иностранных студентов на территории КНР, несет ответственность за принятие иностранными студентами политического курса и направления, ведает ?Стипендиями правительства КНР?, направляет работу всех учебных заведений и районов по приему иностранных студентов. Также осуществляет контроль за качеством обучения и управлением работой со студентами иностранцами, проводимыми учебными заведениями страны.

  Министерство образования возлагает ответственность за прием иностранных студентов по государственной квоте, а также за проведение конкретной работы на Государственный комитет по управлению делами студентов-иностранцев.

  Статья 7. Принимая иностранных студентов, высшие учебные заведения должны получить разрешение канцелярии иностранных дел и органов общественной безопасности совместно с отделами образования провинции, автономного округа, города центрального подчинения. Также вузы обязаны представить списки студентов-иностранцев для утверждения. Иностранные студенты, получающие государственные стипендии в высших учебных заведениях, должны быть представлены на утверждение в Министерство образования.

  Статья 8. Административные органы образования провинции, автономного округа, города центрального подчинения несут ответственность за управление и координирование работой высших учебных заведений местного уровня с иностранными студентами. Канцелярии иностранных дел, органы общественной безопасности и другие соответствующие органы оказывают содействие отделам образования и высшим учебным заведениям в управлении работой с иностранными студентами.

  Статья 9. Высшие учебные заведения несут ответственность за зачисление, обучение и быт иностранных студентов. Учебное заведение обязано назначить ответственного в ранге руководителя заведения за работу со студентами-иностранцами в данном вузе. Учебное заведение обязано строить систему управления работой с иностранными студентами согласно соответствующим правилам и положениям, а также назначать управляющего либо орган управления делами иностранных студентов.

Глава третья. Категории студентов-иностранцев, прием и зачисление учащихся.

  Статья 10. Высшие учебные заведения могут предоставлять студентам-иностранцам образование как с образовательным цензом так и без оного.

  Статья 11. Высшие учебные заведения обязаны установить правила приема студентов-иностранцев, опубликовать положение о зачислении, вести прием студентов-иностранцев в соответствии с правилами.

  Статья 12. Количество иностранных студентов, принимаемых на обучение высшим учебным заведением, не должно превышать государственной квоты.

  Статья 13. Высшие учебные заведения на основании соответствующих правил и постановлений обязаны установить и опубликовать нормы и формы оплаты для студентов-иностранцев. Все расчеты и оплата производятся в юанях КНР.

  Статья 14. Специальности, по которым высшее учебное заведение может вести прием иностранных студентов, должны соответствовать общепринятым распространенным специальностям. В случае открытия новой специальности с образовательным цензом для иностранных студентов, следует подать заявку в Министерство образования.

  Статья 15. Иностранные граждане, подающие заявление на обучение в аспирантуре либо высших учебных заведениях КНР, должны обладать соответствующим образовательным цензом и соответствующей базой для обучения, иметь надежные экономические гарантии и гаранта на территории КНР.

Статья 16. Высшие учебные заведения обязаны проводить тестирование, экзамены либо проверку образовательного ценза иностранных студентов, подающих заявление на обучение в КНР. Правила приема устанавливаются самостоятельно администрацией учебного заведения. В отношении студентов, принимаемых на обучение практическому китайскому языку, следует проводить экзамен на уровень владения китайским языком.

  Статья 17. Решение о зачислении иностранных студентов принимается высшим учебным заведением. В первую очередь высшие учебные заведения обязаны зачислить иностранных студентов, принимаемых по государственной квоте. Высшие учебные заведения могут самостоятельно зачислять иностранных студентов, обучающихся по межгосударственному обмену, а также иностранных студентов, самостоятельно оплачивающих свое обучение.

  Статья 18. Высшие учебные заведения могут принимать иностранных студентов, зачисленных в другие учебные заведения либо изменивших профиль обучения, но только в случае получения согласия того учебного заведения, где этот студент обучался первоначально.

  Глава четвертая. Система стипендий.

  Статья 19. Правительством КНР установлены <<Стипендии правительства КНР>> для иностранных студентов, приезжающих в КНР для получения образования.

  <<Стипендии правительства КНР>> включают следующие категории: стипендия для студентов, стипендия для бакалавриата, стипендии для магистратов.

  В случае необходимости Министерство образования устанавливает специальные стипендии для иностранных студентов.

  Статья 20. Министерство образования устанавливает квоту на прием студентов, которые обеспечиваются стипендией правительства КНР, в соответствии с Соглашениями, подписанными с правительствами иностранных государств, а также в соответствии с требованиями о международном обмене студентов между КНР и иностранными государствами.

  Статья 21. Иностранные студенты, приехавшие на учебу в КНР и получающие правительственную стипендию, обязаны подавать ежегодные заявления, подтверждающие образовательный ценз, на получение стипендий. Работа по рассмотрению заявлений проводится высшим учебным заведением в соответствии с установленными правилами. Иностранный студент, не прошедший подтверждение на получение стипендии, должен быть отстранен от правительственной стипендии в соответствии с Правилами.

 Статья 22. Народное правительство на местах и высшие учебные заведения могут в соответствии с необходимостью совместно либо самостоятельно назначать стипендию иностранному студенту. Китайские и иностранные предприятия, организации, общественные организации и объединения, а также частные лица могут назначать стипендию иностранным студентам с согласия высшего учебного заведения и отдела образования провинции, но не в противовес общепринятым условиям.

  Глава пятая. Управление образованием.

  Статья 23. Высшие учебные заведения обязаны осуществлять обучение иностранных студентов в соответствии с единым общеобразовательным планом, а также проводить учебную и воспитательную работу с учетом культурных и психологических особенностей иностранных студентов. В целях обеспечения гарантии качества образования, разрешается строить процесс обучения иностранных студентов, сочетающий обязательные и факультативные предметы.

  Статья 24. Китайский язык и изучение обстановки в Китае является обязательным предметом для изучения иностранными студентами, получающими образование в Китае. Политическая теория является обязательным предметом для изучения иностранными студентами, обучающимся по специальностям философия, политология и экономика. Иностранные студенты, обучающиеся по другим специальностям, могут подать заявление и не посещать данные дисциплины.

  Статья 25. Китайский язык является основным языком, на котором ведется преподавание всех дисциплин для студентов-иностранцев. Студентам, у которых уровень китайского языка является недостаточным для получения профессионального образования, учебные заведения обязаны создать необходимые условия для дополнительного обучения китайскому языку. Высшие учебные заведения в зависимости от условий могут проводить занятия по специальности для иностранных студентов на английском или ином иностранном языке. Иностранные студенты, получающие образование на иностранном языке, должны писать дипломную работу на китайском языке.

Статья 26. При организации учебной и производственной практики студентов иностранцев высшие учебные заведения должны действовать в соответствии с учебными планами и проводить практику совместно с китайскими студентами. При выборе времени и места прохождения практики следует руководствоваться соответствующими положениями.

  Статья 27. Высшие учебные заведения должны в соответствии с учебными требованиями предоставлять иностранным студентам все необходимые материалы и условия. Иностранным студентам для получения иного оборудования и материалов, не предусмотренных учебным планом, требуется подать заявление, которое рассматривается учебным заведением в соответствии с существующими положениями.

  Статья 28. Высшие учебные заведения осуществляют руководство образованием иностранных студентов в соответствии с соответствующими государственными правилами. В случае если иностранный студент в качестве наказания отстранен на время от учебы или исключен из учебного заведения, высшие учебные заведения должны довести это до сведения органов отдела образовании провинции. Если иностранный студент, подвергнувшийся вышеуказанному наказанию, является студентом, входящим в государственную квоту, то учебное заведение должно в письменной форме уведомить Государственный совет по управлению делами студентов-иностранцев.

  Статья 29. Учебное заведение выдает иностранному студенту диплом об окончании установленного образца (диплом об окончании, диплом о прохождении обучения) или письменное заверенное свидетельство об обучении. Для иностранных студентов, получающих ученую степень, выдается аттестат о присвоении ученой степени. В случае необходимости учебное заведение может выдавать вышеуказанные документы об окончании, переведенные на иностранный язык.

  Глава 6. Правила университета.

  Статья 30. Университет обучает иностранных студентов и регулирует свои отношения с ними, основываясь на соответствующих государственных законах и постановлениях, а также внутреннем уставе ВУЗа. Университет должен научить студентов уважать законы КНР, устав ВУЗа, общественную мораль и традиции страны проживания.

  Статья 31. Университет не привлекает иностранных студентов к работе в политических движениях, однако может организовать их участие в общественно-полезном труде.

  Статья 32. Университет должен поощрять участие иностранных студентов в спортивных и культурных мероприятиях, организованных студенческим комитетом ВУЗА; иностранные студенты могут добровольно принимать участие в мероприятиях, посвящённых важнейшим государственным праздникам КНР; в городах и районах, где количество иностранных студентов особенно велико учебные заведения и соответствующие учреждения должны заниматься организацией культурных и оздоровительных мероприятий для иностранных студентов.Иностранные студенты могут создавать внутриуниверситетские общества, но лишь с разрешения руководства ВУЗа и, не выходя за рамки законов КНР. Чтобы организовать межуниверситетские сообщества необходимо получить разрешение правительственных органов КНР.

 Статья 33. ВУЗ должен уважать национальные традиции и религиозные взгляды иностранных студентов, но не предоставляет помещения для отправления религиозных обрядов. Внутри университета строжайше запрещена проповедническая деятельность. А также организация религиозных обществ.

  Статья 34. Иностранные студенты могут с разрешения университета, в установленных местах и в определённое время проводить мероприятия, посвящённые главным государственным праздникам их стран, однако эта деятельность не должна идти вразрез с общественной моралью и задевать чувства представителей других стран.

  Статья 35. Университет должен предоставить студентам условия проживания, питания и пр. услуги, а также, в соотв. с уставом университета довести до сведения студентов правила пользования этими услугами.

  Статья 36. Иностранные студенты во время учёбы не должны устраиваться на работу, заниматься торговлей или принимать участие в какой-либо другой коммерческой деятельности. Но по уставу. Они могут принимать участие в мероприятиях, способствующих учёбе.

  Глава 7. Правила общественной жизни

  Статья 37. За общественную жизнь иностранных студентов отвечают соответствующие административные органы. ВУЗ должен осуществлять руководство общественной жизнью студентов, согласуя свои действия с административными органами.

  Статья 38. Иностранные студенты могут проживать за пределами университета, однако, в соотв. с законом, обязаны зарегистрироваться в органах общественной безопасности по месту жительства.

 Статья 39. Ответственные органы должны всемерно способствовать нормальной жизни иностранных студентов, соответственные расходы должны быть сопоставимы с расходами китайских студентов.

  Статья 40. Иностранные студенты могут осуществлять издательскую деятельность, организовывать различные общества, путешествовать, проводить собрания и демонстрации, строго соблюдая законы КНР; деятельность по отправлению религиозных обрядов должна проводиться в соответствии с <<Правилами отправления религиозных обрядов иностранными гражданами на территории КНР>>

  Статья 41. Иностранные студенты могут ввозить на территорию КНР, вывозить, а также пересылать необходимые вещи в соответствии с существующими законами.

  Глава 8. Пересечение границы и выполнение формальностей, связанных с оформлением вида на жительство.

  Статья 42. Иностранные студенты обычно могут выполнять регистрационные формальности, имея паспорт с визой <<Х>> или <<F>> Студенты, которые собираются обучаться в Китае более 6 месяцев, предоставляют для оформления визы <<Х>> в консульские отделы КНР следующие документы: <<Приглашение для оформления визы иностранному студенту, намеревающемуся обучаться в КНР>> (форма JW201 или JW202); <<Уведомление о зачислении>>, предоставляемое университетом; <<Медицинский сертификат>>. Студенты, намеревающиеся обучаться в КНР менее шести месяцев для оформления визы <<F>> предоставляют в консульские отделы КНР за границей <<Приглашение для оформления визы иностранному студенту, намеревающемуся обучаться в КНР>>, <<Уведомление о зачислении>>. Студенты, выезжающие на кратковременную учёбу в Китай, могут оформить групповую визу <<F>> , предоставив разрешение компетентных организаций в электронном виде.

Статья 43. Лица, прибывшие в Китай с целью обучения в университете и имеющие специальные паспорта (дипломатические, служебные) и соответствующие визы должны обратиться в провинциальный отдел по международным связям и предоставить официальное уведомление, выданное дипломатическими структурами страны проживания об отказе от специальных прав на время обучения в КНР. После получения разрешения от отдела по международным связям следует предоставить его в отдел по оформлению виз управления общественной безопасности для получения визы <<X>> или <<F>>. Обладатели дипломатических, служебных и прочих особых паспортов, въезжающие на территорию КНР без визы (по соглашению между двумя странами) при желании обучаться в КНР должны поменять паспорт на обычный и обратиться в отдел по оформлению виз управления общественной безопасности для получения визы <<Х>> или <<F>> . Приехавшие в КНР с обычными паспортами без визы <<Х>> или <<F>> , но желающие обучаться в КНР также должны обратиться в отдел по оформлению виз управления общественной безопасности для получения виз <<Х>> или <<F>> . Отдел по международным связям и отдел по оформлению виз должны проверить предоставляемые просителем <<Приглашение для оформления учебной визы>>, <<Уведомление о зачислении>> и <<Медицинский сертификат>>.

  Статья 44. Члены семей иностранных студентов, желающие проживать вместе с ними во время учёбы после получения соответствующего приглашения от университета, могут обратиться в посольства (консульства) КНР за границей для оформления визы <<L>> . Отделы по оформлению виз могут продлить визу родственникам обучающихся, однако срок проживания в КНР членов семей иностранных студентов не должен превышать срока действия вида на жительство обучающихся.

  Статья 45. Иностранные студенты, срок обучения которых в КНРпревышает 6 месяцев, должны в установленное время обратиться в санитарные органы для выполнения формальностей, связанных с подтверждением медицинского сертификата. Не имеющие сертификата должны пройти проверку в местных органах санитарного контроля. Если в ходе проверки будет выяснено, что проверяемый страдает заболеваниями, при которых въезд и проживание в КНР запрещены, он должен немедленно покинуть территорию Китая.

Статья 46. Иностранные студенты, имеющие визу <<Х>> обязаны в тридцатидневный срок с момента пересечения границы обратиться в отдел по оформлению виз управления общественной безопасности для получения вида на жительство. Если во время учёбы произойдут какие-либо изменения относительно отражённых в виде на жительство, следует в десятидневный срок обратиться в отдел по оформлению виз для выполнения необходимых формальностей.

  Статья 47. Если студент собирается продолжить обучение в другом городе, то прежде следует обратиться в отдел по оформлению виз управления общественной безопасности по прежнему месту жительства для выполнения выездных формальностей. В течение десяти дней после переезда следует обратиться в местный отдел по оформлению виз с тем, чтобы выполнить все формальности, связанные с переездом.

  Статья 48. Иностранные студенты, временно покидающие территорию КНР должны заранее выполнить все формальности, необходимые для последующего въезда в страну. Студенты, намеревающиеся продолжить обучение в Китае, должны заблаговременно позаботиться о продлении визы и вида на жительство, срок действия которых подходит к концу.

  Статья 49. В случае завершения обучения или отчисления иностранный студент обязан в установленные сроки покинуть территорию КНР. Учебное заведение обязано своевременно сообщить в отдел по оформлению виз управления общественной безопасности о студентах отчисленных либо получивших взыскания, после чего указанный отдел принимает у студентов вид на жительство или сокращает срок пребывания.

  Статья 50. Все образовательные учреждения, кроме ВУЗов, работающих по системе полного пансиона, принимая иностранных студентов должны получить разрешение органов образования, соответствующие правила устанавливаются дополнительно.

 

 


 Соответствующее содержание
· Правила приема студентов-иностранцев (4) 2007/04/05
· Правила приема студентов-иностранцев (3) 2007/04/05